| Titre : |
Traduire les sciences humaines |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Tatiana Milliaressi, Directeur de publication ; Société française de traductologie, Éditeur scientifique ; Christian Berner, Directeur de publication |
| Editeur : |
Paris : Classiques Garnier |
| Année de publication : |
2021 |
| Autre Editeur : |
14-Condé-en-Normandie : Impr. Corlet numéric |
| Collection : |
Translatio |
| Sous-collection : |
Série Problématiques de traduction num. 6 |
| Importance : |
1 vol. (263 p.) |
| Format : |
22 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-406-10509-1 |
| Prix : |
27 EUR |
| Note générale : |
Communications issues du Congrès mondial de traductologie, organisée par la Société française de traductologie, SOFT, Université Paris-Nanterre, 10-14 avril 2017
Notes bibliogr. Index. Résumés |
| Langues : |
Français (fre) |
| Catégories : |
Sciences humaines
|
| Index. décimale : |
418.0 |
| Résumé : |
La traduction des sciences humaines a sa spécificité propre, elle est différente de la traduction littéraire et de la traduction spécialisée. Philosophes, linguistes et philologues réfléchissent ici sur la traduction en sciences humaines autour de quatre approches complémentaires : théorique, philosophique, méthodologique (à partir des traductions de philosophie, de linguistique et des textes anciens) et pratique (dans un contexte actuel de multilinguisme et d'internationalisation de la recherche). Ce recueil est destiné à tous ceux qui s'intéressent à la traduction et à la diversité des langues. |
Traduire les sciences humaines [texte imprimé] / Tatiana Milliaressi, Directeur de publication ; Société française de traductologie, Éditeur scientifique ; Christian Berner, Directeur de publication . - Paris : Classiques Garnier : 14-Condé-en-Normandie : Impr. Corlet numéric, 2021 . - 1 vol. (263 p.) ; 22 cm. - ( Translatio. Série Problématiques de traduction; 6) . ISBN : 978-2-406-10509-1 : 27 EUR Communications issues du Congrès mondial de traductologie, organisée par la Société française de traductologie, SOFT, Université Paris-Nanterre, 10-14 avril 2017
Notes bibliogr. Index. Résumés Langues : Français ( fre)
| Catégories : |
Sciences humaines
|
| Index. décimale : |
418.0 |
| Résumé : |
La traduction des sciences humaines a sa spécificité propre, elle est différente de la traduction littéraire et de la traduction spécialisée. Philosophes, linguistes et philologues réfléchissent ici sur la traduction en sciences humaines autour de quatre approches complémentaires : théorique, philosophique, méthodologique (à partir des traductions de philosophie, de linguistique et des textes anciens) et pratique (dans un contexte actuel de multilinguisme et d'internationalisation de la recherche). Ce recueil est destiné à tous ceux qui s'intéressent à la traduction et à la diversité des langues. |
|  |